Об учебнике Д.Ермоловича по переводу НА английский
Выступление Д.И. Ермоловича на конференции 14.05.2014 в МГПУ с представлением его нового учебника "Русско-английский перевод"
MrAlexLapin
Пленарное заседание «Преподавание родных языков в современных условиях»
Кафедра бурятского языка и методики преподавания Высшей школы бурятского языка и литературы Восточного института Бурятского ...
LifeBsu - Бурятский государственный университет
Аудиовизуальный перевод: конец привычной переводческой реальности. UTIC Webinar-2018
Профессия переводчика стремительно трансформируется, соединяя дисциплины и все увеличивая долю творчества в работе. На вебинаре мы ...
UTIC
Второй методический семинар «Ключевые компетентности переводчика»
13 марта (вторник) в 11 часов состоялся наш второй семинар. Он посвящён проблеме формирования переводческой компетентности. С Наталией ...
Школа дидактики перевода
Ирина Убоженко: "Лингвистическое творчество, переводческая интуиция и перспективы нейроисследований"
13 марта в Государственном Литературном музее (экспозиционный сектор «Нарышкинские палаты») состоялась лекция «Лингвистическое творчество, ...
Высшая школа экономики
Урок 3. Виды перевода и их особенности
В данном видеоуроке рассматриваются виды перевода и их особенности, затрагиваются вопросы, связанные с выбором будущей профессии и ...
Лидия Дукорская
Урок 1 от 11 апреля 2020 года. Теория перевода для «чайников».
Серия открытых уроков PROtranslation.
PROtranslation
Синхронный перевод с прерыванием
Рассказываем об упражнении, которое поможет научиться догонять оратора, а также формулировать перевод максимально сжато. Параллельно ...
Перевод жив: переводчики о переводе
Гурьянчик В.Н. - Лингвистическая прагматика: основные аспекты
Лектор - Гурьянчик Виталий Николаевич - Кандидат исторических наук, член-корреспондент Академии военно-исторических наук, доцент кафедры ...
Ярославский государственный педагогический университет им. К. Д. Ушинского
Наталия Гавриленко – Актуальные аспекты перевода
Ассоциация преподавателей перевода
Дискурсивная компетенция устного переводчика
Елена Юрьевна Мощанская, канд. пед. наук, доцент. XIII интернет-конференция «Профессионально-ориентированный перевод: реальность и ...
Школа дидактики перевода
Вебинар: Зачем учить иностранные языки, если есть Google Translate?
Запись вебинара проведенного 06.05.2020 Спикер: Баширова Альфия Рустамовна - доцент Кафедры иностранных языков и коммуникативных ...
Language and Communication NUST MISIS
Теория и практика переводов (Дамдинова Б.-Х. В.) - 2 лекция
LifeBsu - Бурятский государственный университет
О чем не говорят в вузовском курсе обучения переводу
Видеосеминар "Основные сведения о техническом переводе". Запись произведена компанией ИНТЕНТ в 2015 г. для http://pttc.gigatran.com/ Часть 2.
Израиль Шалыт
Оценка учебного перевода: от теории к практике
В рамках нашей Школы Елена Александровна выступит с докладом "Оценка учебного перевода: от теории к практике", в котором речь пойдёт о ...
Школа дидактики перевода
СЛОВАЦКИЙ ЯЗЫК. Личный опыт изучения. КАК ПРАВИЛЬНО и эффективно учить языки
Друзья, всем привет! Это видео немного "на поговорить" и о личном опыте изучения языка. Узнаете, какие инструменты и практики применялись лично, ...
LINGVOEXPAT
Проблемы качества образования. Современные подходы к диагностике и контролю
Зарегистрируйтесь для участия по ссылке: https://rosuchebnik.ru/material/problemy-kachestva-obrazovaniya-sovremennye-podkhody-k-diagnostike-i-k/ ...
Канал для педагогов. Российский учебник
Вебинар Анастасии Рудницкой "Инструменты добровольческого сопровождения реализации проекта"
Анастасия Рудницкая,заместитель директора Федерального учебно-методического центра по поддержке и развитию добровольчества (волонтёрства), ...
Всероссийский конкурс «Моя страна – моя Россия»
Филология // Олимпиада школьников СПбГУ (зима 2019/2020)
Сайт Олимпиады школьников СПбГУ: https://olympiada.spbu.ru/
СПбГУ
Процесс подбора LSP в крупных компаниях. UTICamp-2019
Докладчица: Клэр Дьенс, независимый консультант (Oracle Corporation) О докладчице: https://2019.utic.eu/speakers/claire-dyens Клэр представит обзор ...
UTIC
Вебинар "Китайский язык для школьников"
Артем Савичев
Обучение естественному языку в искусственных (учебных) условиях
Участникам семинара предлагается познакомиться с новыми теориями и практическими технологиями обучения учащихся естественному ...
Школа иностранных языков iTeacher
Методика работы с УМК по китайскому языку издательства «Русское слово»
Методика работы с #УМК по китайскому языку издательства «Русское слово». Ведущие: #Слепова Наталья Борисовна, методист издательства ...
Издательство "Русское слово"
Американский менталитет. Лекция 8. Русское и американское речевое поведение - сходство и различие
Американское коммуникативное поведение. Мария Раренко. Образование для всех. Первый образовательный канал. © Телекомпания СГУ ТВ, 2004.
Образование для всех
Эквивалентность и адекватность
Обсуждаем один из основных вопросов теории перевода: "Что такое эквивалентность и чем она отличается от адекватности?" Пригодится на экзамене ...
Перевод жив: переводчики о переводе
Чэнь Пэйцзюнь
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Специальность 10.02.01 — Русский язык Тема: «Стиль научных трудов Н.Я.
Защиты диссертаций в СПбГУ
Вероника Пешкова UNIDO & Анна Резниченко belingua.ru | Meet UP
Подписывайтесь на наш канал! Belingua https://bit.ly/2JS4OFf Ставьте лайки! #belingua #переводы Основатели Belingua организовали цикл ...
Belingua
Профстандарт измнение
Вебинар от 02 февраля 2017 года.
Образовательный центр Каменный город
Урок 4. Часть 1. Эквивалентность и адекватность перевода
В данном видеоуроке рассматриваются понятия «эквивалентность» и «адекватность» перевода, виды эквивалентности, приводятся и разбираются ...
Лидия Дукорская
Активные формы работы на уроке немецкого языка на основе УМК "Вундеркинды Плюс"
Ведущий: Шибалин Валерий Валентинович, преподаватель немецкого языка Лицея НИУ «Высшая школа экономики».
Просвещение Иностранные языки
Владение иностранными языками как базовая компетенция XXI века
Владение иностранными языками как базовая компетенция XXI века - вебинар в рамках Московского международного форума «Город образования» ...
Канал для педагогов. Российский учебник
Подготовка к ЕГЭ (письменная часть) с УМК "English 10" и "English 11"
Система подготовки к ЕГЭ (письменная часть) в новых УМК для старшей школы "English 10" и "English 11" (Кузовлев В.П. и др.) Дуванова Ольга ...
Просвещение
Пятница Переводов #39: Константин Шестаков, Хэллоуин, Русский язык для иностранцев
00:00:51 Эфир! 00:03:39 Новости 00:09:50 Реклама иностранных бюро переводов 00:17:08 Люди Переводов: Константин Шестаков — талантливый ...
Города Переводов
Hermeneutics of translation in answers
what message is relayed in crosscultural communication conference translator as the third man, speaker as the second and cultural mileu as the first man.
Viators Rhodes
Логическая структура диссертации
Занятие 2. Ведущий: Берг Дмитрий Борисович - профессор кафедры анализа систем и принятия решений ВШЭМ УрФУ, профессор кафедры ...
СИТШ
Секция «Изучение и продвижение русского языка и литературы в поликультурной среде»
Международная научно-практическая онлайн конференция «Духовный мир мусульманских народов. Гуманистическое наследие просветителей в науке, ...
БГПУ им. М. Акмуллы
Доклад - профессор Берлинского Университета им. Гумбольдта Вольфганг ГЛАДРОВ
Видеоматериал создан Отделом электронного контента и медиапроектов Управления инновационной деятельности и непрерывного образования.
Институт Пушкина. Отдел электронного контента и медиапроектов.
Китайский язык в старшей школе: работа над лексикой
Ведущий: Наталья Слепова, методист издательства «Русское слово», автор методических пособий. Содержание вебинара: 1. Особенности работы с ...
Издательство "Русское слово"
Онлайн—встреча с Виктором Башкеевым
25 ноября 2020 года в 18:00 в Китайском клубе НИУ ВШЭ состоялась онлайн-встреча с сотрудником ИДВ РАН Виктором Викторовичем Башкеевым.
Китайский Клуб НИУ ВШЭ
Русское нерусское
Образовательная видеоконференция по филологии Дата: 04.04.2019 Тема: "Русское нерусское" Лектор: Ефремов Валерий Анатольевич, профессор ...
ГБУ ДО Центр Интеллект
Главный индекс: как оценить профессиональную репутацию переводчика. UTICamp-2020
Докладчик: Конурбаев Марклен (основатель международного конкурса синхронистов COSINES Pi, профессор МГУ имени М.В.Ломоносова) Наша ...
UTIC
Презентация бакалаврской образовательной программы «Международные отношения»
В Вышке прошел вебинар для абитуриентов бакалаврской программы «Международные отношения» 2017 года https://www.hse.ru/ba/ia/
Высшая школа экономики