Нешуточное дело. Художественный перевод (Владимир Бабков)
Регистрация на следующее занятие (7 ноября): https://events.educom.ru/event/59308 *** Мастер-класс «Нешуточное дело» Будут ли англичане и ...
Литературный институт
Мария Зоркая. Литературный перевод в современном мире (Университетские субботы 2016)
В рамках проекта "Университетские субботы" в ноябре 2016 года в Литинституте прошла лекция из цикла "Мастерская художественного перевода": ...
Литературный институт
Художественная литература и перевод: комментарии эксперта
О новых задачах литературного перевода шел разговор студентов МГЛУ с исполнительным директором Института перевода Евгением Николаевичем ...
МГЛУ
Зоркая М.В. Свобода и точность в литературном переводе (лекция)
В рамках проекта "Университетские субботы" в ноябре 2015 года в Литинституте прошла лекция из цикла "Мастерская художественного перевода": ...
Литературный институт
Урок 3. Виды перевода и их особенности
В данном видеоуроке рассматриваются виды перевода и их особенности, затрагиваются вопросы, связанные с выбором будущей профессии и ...
Лидия Дукорская
Художественный перевод: начало
Перевод - сад расходящихся тропок. Путей бесконечное множество. Без стрелок и указателей не обойтись.
Marklen Konurbaev Channel
Научный стендап. Переводить - просто? Художественный перевод стиха Е. Евтушенко. Шин Ю., 2 курс
Мы ждем ваши голоса - Заполните форму для голосования по ссылке: https://forms.gle/z5JV6eQxtGKCSQjf6.
Pedagogical College of Foreign Languages
Курс Художественный перевод
Информация о курсе художественного перевода.
2translateme
Художественный перевод и его последствия
Ссылки на ресурсы, о которых шла речь на встрече, тут: http://thinkaloud.ru/ Материалы о переводе http://www.ruscorpora.ru/new/ ...
Мастерская Надежды Казанцевой
О переводе литературного произведения на иностранные языки
Литературная мастерская писателя и рецензента издательства Эксмо – Ирины Щегловой. По вопросам сотрудничества обращаться на почту: ...
Ирина Щеглова
Перевод. Видеоурок №1. Что должен знать и уметь письменный переводчик?
Начинаем серию бесплатных видеоуроков от школы перевода "ЛингваКонтакт" (http://translator-school.com/) . К освещению планируются следующие ...
Школа перевода "ЛингваКонтакт"
Урок 1 от 11 апреля 2020 года. Теория перевода для «чайников».
Серия открытых уроков PROtranslation.
PROtranslation
Рубрика "Художественный перевод". Мастер-класс.
Рубрика "Художественный перевод". Мастер-класс.
Uchitelrusdili Baku
Уроки мастерства устного и письменного перевода (английский язык)
Дополнительная образовательная программа «Уроки мастерства устного и письменного перевода (английский язык)»
СПбГУ
Люди Гутенберга: Виктор Сонькин и Александра Борисенко о художественном переводе
Переводчики, члены гильдии «Мастера литературного перевода» Виктор Сонькин и Александра Борисенко рассказали, каким должен быть перевод, ...
Государственный Литературный Музей
Вебинар "История художественного перевода на русский язык"
Маяковка
Видео блог #1.1 - Литературный перевод стихов
Моя группа в контакте - http://vk.com/mupoxa1.
Bячеслав Котов
Вебинар "История художественного перевода на русский язык" 2 часть
На подступах к художественному переводу.
Маяковка
"Художественный перевод: возможность невозможного" Н.М. Жутовская
Нина Мстиславовна Жутовская "ОМ", 25 ноября 2019 г. Вечные вопросы на то и вечные, что человечество обращается к ним снова и снова. Вопрос о ...
Открытые мастерские
Урок 1 "Краткая история перевода"
В данном видеоуроке упоминаются основные факты, связанные с историей перевода. Занятие носит сугубо академический характер.
Лидия Дукорская
Редактура перевода. Что должен знать и уметь редактор перевода?
Пройти бесплатное тестирование по материалу видеоурока и получить скидку: ...
Школа перевода "ЛингваКонтакт"
О перувианских рудокопах, художественном переводе и справедливости
Иринарх Иванович Введенский - и Корней Иванович Чуковский. Переводчик и критик переводов. История одного цитирования.
Надежда Казанцева
Словесность 7. Проблемы художественного перевода — Академия занимательных наук
Подпишитесь на канал "Академия Занимательных Наук" и смотрите новые уроки: http://www.youtube.com/user/AcademiaNauk?sub_confirmation=1 ...
Академия Занимательных Наук
Пространство между грамматикой и стилем: о тонкостях перевода корейского художественного текста
Маяковка
Ошибки перевода в художественной литературе. Как повесить ведьму. Курт Воннегут. Рита Райт-Ковалева
Как человек с переводческим образованием, я очень часто сталкиваюсь с тем, что вижу ошибки перевода в текстах книг. Вот и сейчас, я прочла книгу ...
Daria3peak
Литературный перевод книг и художественный переводчик с английского на русский
Перевод художественной литературы с английского, немецкого на русский язык выполняется профессиональными переводчиками бюро переводов.
Buro perevodov OOOperevodru
Залежи ума. Обзор русского перевода комикса "Шараз-де"
Наконец-то в поле зрения нашей передачи попал перевод, который действительно имеет право называться литературно-художественным! И хотя без ...
OldComicReview
БХАГАВАД-ГИТА (литературный перевод академика Б.Л.Смирнова - аудиокнига)
БХАГАВАД-ГИТА (литературный перевод академика Б.Л.Смирнова - аудиокнига). БХАГАВАД-ГИТА (Санскр.) Букв., "Господня Песнь".
Теософия в России — Theosophy in Russia
Нешуточное дело! Художественный перевод (анонс)
Запись мастер-класса уже опубликована: https://youtu.be/ykgQ8KS_SLc *** Будут ли англичане и французы, читая нашего Зощенко в переводе, хохотать ...
Литературный институт
Преподаватель перевода — один в поле воин? UTIC-2016
Докладчик: Надежда Казанцева Преподаватель перевода в высшем учебном заведении. Кто он: переводчик-практик, прочитавший две книги по ...
UTIC
Аудиовизуальный перевод: конец привычной переводческой реальности. UTIC Webinar-2018
Профессия переводчика стремительно трансформируется, соединяя дисциплины и все увеличивая долю творчества в работе. На вебинаре мы ...
UTIC
Вебинар "Как научиться переводить"
Навигация: 1. Что такое перевод 2. 31:04 Как искать заказы без опыта 3. 44:23 Нужно ли выбирать узкую специализацию 4. 56:43 Как можно приобрести ...
Дмитрий Громов
ПЕРЕВОДЫ | Кошмар на улице ильмов: как Набоков перевёл "Лолиту"? (#31)
https://www.patreon.com/armenifedor ↑ Н. Амну Жнав, Ашавал, Юта ↑ Новый эпизод литературного канала Армен и Фёдор в рубрике #переводы ...
Armen Zakharyan
Литературный перевод
Литературный (художественный) перевод текстов и книг в бюро переводов "Литера-Ъ". Подробности на: www.perevodbiz.ru или пишите нам на ...
Бюро переводов Литера-Ъ
Чтение романа с опорой на литературный перевод
Для изучения иностранного языка большее значение имеет механизм непроизвольного запоминания. Прекрасной возможностью дать ему пищу ...
Елена Аверина
Как стать успешным переводчиком? Бизнес перевода
Наша группа ВК: https://vk.com/translatorschool На фэйсбуке https://www.facebook.com/translatorschool/ Официальный сайт: http://translator-school.com/
Школа перевода "ЛингваКонтакт"
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД С НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА || Александра Горбова
Переводчик и литературный редактор Александра Горбова рассказывает о художественном переводе с немецкого языка. Встреча состоялась на II ...
Книжный фестиваль Читай-Болтай
Cеминар «Художественный текст в оригинале и переводе»
В Гродненском государственном университете имени Янки Купалы состоялся семинар «Художественный текст в оригинале и переводе». Участие в ...
GrSUby
Зиланткон-2017: "Художественный перевод"
Лекция Алины Немировой "Художественный перевод: границы, возможности и подводные камни." Рассказ о проблемах художественного перевода и о ...
Сёмкин Максим
Видео мастер-класса "Что делает перевод художественным"
Видеозапись мастер-класса Михаила Молчанова "Что делает перевод художественным" от 24 декабря 2019 года. Уверены, каждый хотя бы раз в ...
Школа перевода "ЛингваКонтакт"
№2. Как правильно переводить фильмы и сериалы с английского на русский язык.
В этом видео рассказывается об основных принципах грамотного перевода фильмов и сериалов с английского на русский язык под субтитры и ...
FanatoMyTeam
"Ученый совет" (0026) - Художественный перевод
Білім және Мәдениет арнасы