В.Е.Мазняк. "Теория и практика перевода" 2009 г.
Тема: "Why did they translate thius way?"
Vademza
OTM:Farg`ona davlat universiteti Mavzu:Теория и практика перевода
Ma'ruzachi: Sultonov Rustam.
Shohruh Soliyev
Теория и практика переводов (Дамдинова Б.-Х. В.) - 2 лекция
LifeBsu - Бурятский государственный университет
Техника художественного перевода (Бабков Владимир Олегович)
Каждый хороший автор требует от переводчика особого подхода, но кое-что должны знать и уметь все, кто хочет воспроизвести иноязычное ...
Литературный институт
Теория и практика перевода. Модальные глаголы и их перевод
Колледж Международной Академии Бизнеса
Урок 3. Виды перевода и их особенности
В данном видеоуроке рассматриваются виды перевода и их особенности, затрагиваются вопросы, связанные с выбором будущей профессии и ...
Лидия Дукорская
Теория и практика отраслевого перевода. 3 лекция
Школа дидактики перевода
теория перевода
ЛИНГВИСТИКА. ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА.
Гуманитарный институт СПбПУ
Базовый курс письменного перевода. Урок 1
Мастерская профессионального перевода Дмитрия Громова Базовый курс для начинающих. Освоение основных практических навыков, необходимых ...
Дмитрий Громов
Перевод. Видеоурок №1. Что должен знать и уметь письменный переводчик?
Начинаем серию бесплатных видеоуроков от школы перевода "ЛингваКонтакт" (http://translator-school.com/) . К освещению планируются следующие ...
Школа перевода "ЛингваКонтакт"
Вебинар "Как научиться переводить"
Навигация: 1. Что такое перевод 2. 31:04 Как искать заказы без опыта 3. 44:23 Нужно ли выбирать узкую специализацию 4. 56:43 Как можно приобрести ...
Дмитрий Громов
Магистратура Лингвистика Теория и практика перевода
Магистратура Лингвистика Теория и практика перевода.
Институт лингвистики
Теория и практика переводов (Дамдинова Б.-Х. В.) - 3 лекция
LifeBsu - Бурятский государственный университет
Кафедра теории и практики перевода 2015
Информация о кафедре теории и практики перевода Кубанского государственного университета.
Кафедра теории и практики перевода
Ответы на вопросы: как пробиться в издательства и переводить художественную литературу
Открытый урок: оnboarding session для свежевыпущенных переводчиков. Эмма Каирова отвечает на ваши вопросы про карьерные возможности в ...
PROtranslation
Программа магистратуры. Теория и практика перевода.
Институт лингвистики и международных коммуникаций Адрес: 454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 76 Аудитория 158 главного корпуса Телефон: (351) ...
ЦРА ЮУрГУ
Interpreter Breaks Down How Real-Time Translation Works | WIRED
Conference interpreter Barry Slaughter Olsen explains what it's really like to be a professional interpreter. Barry goes behind the scenes of his vocation, breaking ...
WIRED
Урок 4. Часть 2. Эквивалентность и адекватность перевода
В данном видеоуроке рассматриваются понятия «эквивалентность» и «адекватность» перевода, виды эквивалентности, переводческие стратегии, ...
Лидия Дукорская
Теория и практика отраслевого перевода. 4 лекция
Наталия Николаевна Гавриленко.
Школа дидактики перевода
Теория перевода и межкультурная коммуникация
Теория перевода и межкультурная коммуникация Подробнее о программе ...
Южный федеральный университет официальный канал
Абитуриентам о кафедре теории и практики перевода
Институт языка и литературы
Теория перевода (полная лекция)
Презентация "Теория перевода" (полная лекция). (Примеры на английском языке). Содержание: ОПРЕДЕЛЕНИЕ. ПЕРЕВОД В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ.
Учись легко!
UTIC-2014. Развитие навыков синхронного перевода. Анна Иванченко
Многие задаются вопросом: можно ли научиться синхронному переводу? А вдруг это уникальное умение, доступное лишь избранным? На самом деле ...
Ukrainian Translation Industry Conference
Главный секрет перевода с русского на английский
мы: https://benglisher.com/ мы в Facebook: https://www.facebook.com/benglisher1/ мы в Instagram: https://www.instagram.com/benglisher/ я в Instagram: ...
Inna Trush
Перевод текста. Техника или искусство (Зоркая Мария Владимировна; Университетские субботы)
Сентябрь 2017 года. Проект "Университетские субботы" в Литинституте. Лекция профессора кафедры художественного перевода Литературного ...
Литературный институт
Павел Палажченко. Лекция «Перевод в современном мире»
13 сентября 2015 года в 15.00 в Доме культуры «Ясная Поляна» состоится встреча с дипломатическим переводчиком -синхронистом, преподавателем ...
Ясная Поляна
Кафедра теории практики перевода
Юлия Кожемякина
Кафедра теории и практики перевода 1995-2010 гг.
Кафедра ТиПП была создана в 1995 году. Видеоролик посвящен 15-летию кафедры, которое отмечалось в 2010 году.
Кафедра теории и практики перевода ВолГУ
Искусство перевода
Рассказывает переводчик с английского Дина Крупская.
«Папмамбук» - Интернет-журнал для тех, кто читает детям
Этика в тестировании программного обеспечения - от теории к практике (русский перевод)
Доклад Maik Nogens на конференции SQA Days EU-1. 22-23 марта 2019. Рига. Латвия sqadays.eu.
Vladislav Orlikov
Кафедра теории и практики перевода 2010-2020 гг.
В 2020 году кафедре ТиПП исполнилось 25 лет. Видеоролик посвящен успехам и достижениям кафедры.
Кафедра теории и практики перевода ВолГУ
Дискуссия «Перевод теории моды на русский язык»
Во время масштабной дискуссии с ведущими российскими специалистами будут подняты вопросы о становлении и современном состоянии ...
GARAGEMCA
Перевод официальных сообщений Перевод юридических текстов Д Ким Т С
Корейская филология П Практика перевода для 3 курса Теория и практика перевода.
tsuos
Банки. Как работает банковский перевод | Скучно, но важно
Рассказываем о том, как происходит перевод денег между банковскими счетами. Записаться на консультацию: ...
ЦСБ СоветникЪ
Художественная литература и перевод: комментарии эксперта
О новых задачах литературного перевода шел разговор студентов МГЛУ с исполнительным директором Института перевода Евгением Николаевичем ...
МГЛУ
Как научиться переводить? Алгоритм письменного перевода с английского на русский язык
Описан алгоритм перевода - шаги, следуя которым можно научиться качественному переводу с русского на английский. Два больших этапа ...
Метеор Сити
Бюро переводов Киев - практика перевода (Internship - Myvic Solutions LLC)
Бюро перекладів Майвік Солюшнс
Практика перевода с английского языка
Народная украинская академия
Борис Увайдов. Теория и практика перевода детей из естественного сна в гипнотический.
Леонид Зайцев
Зоркая М.В. Литературный перевод: что это такое?
В рамках проекта "Университетские субботы" в ноябре 2015 года в Литинституте прошла лекция из цикла "Мастерская художественного перевода": ...
Литературный институт
1 занятие блока "Технический перевод"
Базовый курс для переводчиков. Преподаватель А.А. Мурзаков.
LinguaContact Translation Company
ТАЙНЫ ИЗДАТЕЛЬСКОГО ДОМА. Перевод книг!
Главный редактор «Компьютерной и научно-популярной литературы» Юлия Сергиенко рассказывает про сложности перевода книг из серии "New ...
Издательство Питер