Техника перевода научно и технической литературы с английского языка на русский
2502
Краткое содержание:
Экранизация книги

Техника перевода научно и технической литературы с английского языка на русский

Автор:
Центральные курсы заочного обучения иностранным языкам (Москва)
Год:
1936; Связанные записи
Язык:
Русский
Описание:
Центральные курсы заочного обучения иностранным языкам. Техника перевода научно и технической литературы с английского языка на русский / Сост. М. Морозов; Под ред. В. Менжинской Гос. центр. ин-т заоч. обуч. яз. Ин-яз ... - [Москва] : Б. и., [1936] (17 ф-ка нац. книги треста "Полиграфкнига"). - 22×15 см
Рейтинг по отзывам:
4.5
Рубрики:
Другие ответственные лица:
Морозов, М. → Составитель; Менжинская, В. → Редактор
Дата создания:
2020-04-30 16:48:37
Соц. сети:
Технический перевод. Специально для студентов и начинающих переводчиков.
Рассказ об основных навыках, которыми должен обладать технический переводчик и о том, как эти навыки можно...
Израиль Шалыт
Помогите сайту стать лучше, ответьте на несколько вопросов про книгу:
Техника перевода научно и технической литературы с английского языка на русский
Это классическая или современная книга?
Классика
Современная
Не знаю

Мойка листов, чистка, отбеливание, устранение заломов, восстановление разрывов, следов от влаги, травление насекомых, реставрация обложки и корешка, устранение укусов от собак и восстановление заломов на картоне, восстановление после падений, восстановление тиснения и рисунков, художественная покраска всех элементов обложки от мастеров Ленинской библиотеки. Мелкий ремонт (удаление пятен, плесени) или реставрацию обложки, уголков, корешка, листов, переплета книги

Показать контакты
Объявление о покупке (разыскивается книга)
Объявление о продаже
Принимаются только объявления о покупке книги.
Внимание, объявления модерируются администрацией.
Принимаются только объявление о продаже книги.
Внимание, объявления модерируются администрацией.
Переводы технических текстов
Сложности перевода технических текстов, научных книг, статей, документации, инструкций. Более подробно...
Buro perevodov OOOperevodru
Техника художественного перевода (Бабков Владимир Олегович)
Каждый хороший автор требует от переводчика особого подхода, но кое-что должны знать и уметь все, кто хочет...
Литературный институт
Обратная сторона литературного перевода | ИЛЬЯ ОДЕГОВ | TEDxAlmaty
Что скрывают от нас переводчики, и о чём на самом деле писали Абай и Роберт Фрост? Писатель и литературный...
TEDx Talks
Технический перевод. Особенности научно-технического перевода
Разбираем особенности особенности научно-технического перевода. Анализ проводит специалист бюро переводо...
Бюро переводов Прима Виста Словесность 7. Проблемы художественного перевода — Академия занимательных наук
Подпишитесь на канал "Академия Занимательных Наук" и смотрите новые уроки: http://www.youtube.com/user/AcademiaNauk?sub_confirmation=1...
Академия Занимательных Наук Урок 3. Виды перевода и их особенности
В данном видеоуроке рассматриваются виды перевода и их особенности, затрагиваются вопросы, связанные с...
Лидия Дукорская Перевод текста. Техника или искусство (Зоркая Мария Владимировна; Университетские субботы)
Сентябрь 2017 года. Проект "Университетские субботы" в Литинституте. Лекция профессора кафедры художественно...
Литературный институт
Егор Петров
Техника перевода научно и технической литературы с английского языка на русский. В книге говорится о термине « техника перевода», и он значит совсем немного, если вы заранее понимаете, что перед вами предисловие к монографии по таким техническим специ
Прикрепить файл
Похожие книги
Азат Нагирян
Техника перевода научно и технической литературы с английского языка на русский. В книге говорится
Прикрепить файл