Freiburger Beiträge zur Indologie : Eine Publikation des Arnold - Bergstraesser - Inst. für kulturwissenschaftliche Forschung. Bd. 8 : Die Subhāṣita-ratna-karaṇḍaka-kathā (dem Āryaśūra zugeschrieben) und ihre tibetische Übersetzung = Шубхазита-ратна-карандака-катха и ее тибетский перевод
2930
Краткое содержание:
Экранизация книги

Freiburger Beiträge zur Indologie : Eine Publikation des Arnold - Bergstraesser - Inst. für kulturwissenschaftliche Forschung. Bd. 8 : Die Subhāṣita-ratna-karaṇḍaka-kathā (dem Āryaśūra zugeschrieben) und ihre tibetische Übersetzung = Шубхазита-ратна-карандака-катха и ее тибетский перевод

Автор:
Zimmermann Heinz
Год:
1975
isbn:
3-447-01690-6
Язык:
Немецкий
Перевод заглавия:
Шубхазита-ратна-карандака-катха и ее тибетский перевод
Коллекции:
Иностранная периодика
Описание:
Zimmermann H. Freiburger Beiträge zur Indologie : Eine Publikation des Arnold - Bergstraesser - Inst. für kulturwissenschaftliche Forschung. Bd. 8: , Die Subhāṣita-ratna-karaṇḍaka-kathā (dem Āryaśūra zugeschrieben) und ihre tibetische Übersetzung : ein Vergleich zur Darlegung der Irrtumrisiken bei der Auswertung tibetischer Übersetzungen / von Heinz Zimmermann. - 1975. - VI, 273 c. ; 24 см. - Указ.: с. 247-266. - Библиогр.: с. 267-270
Рейтинг по отзывам:
4.5
Рубрики:
памятник санскритской литературы; Шубхазита-ратна-карандака-катха → Переводы на тибетский язык
Примечания:
Рез. на англ. яз. . - Указ.: с. 247-266 . - Библиогр.: с. 267-270
Другие ответственные лица:
Āryaśūra (поэт , ок.4 в) → Неподтвержденный автор
Дата создания:
2020-02-16 12:33:12
Соц. сети:
Studium Generale: Gestaltungsmöglichkeiten im Alter
Studium Generale: „Anders Altern“ Veranstaltung am 11. März 2015 mit dem Gerontologen Prof. Dr. Andreas Kruse Andreas Kruse, der das Institut für ...
UniHeidelberg
Помогите сайту стать лучше, ответьте на несколько вопросов про книгу:
Freiburger Beiträge zur Indologie : Eine Publikation des Arnold - Bergstraesser - Inst. für kulturwissenschaftliche Forschung. Bd. 8 : Die Subhāṣita-ratna-karaṇḍaka-kathā (dem Āryaśūra zugeschrieben) und ihre tibetische Übersetzung = Шубхазита-ратна-карандака-катха и ее тибетский перевод
Она устаревшая или актуальная?
Устарела
Актуальна
Не знаю

Мойка листов, чистка, отбеливание, устранение заломов, восстановление разрывов, следов от влаги, травление насекомых, реставрация обложки и корешка, устранение укусов от собак и восстановление заломов на картоне, восстановление после падений, восстановление тиснения и рисунков, художественная покраска всех элементов обложки от мастеров Ленинской библиотеки. Мелкий ремонт (удаление пятен, плесени) или реставрацию обложки, уголков, корешка, листов, переплета книги

Показать контакты
Объявление о покупке (разыскивается книга)
Объявление о продаже
Принимаются только объявления о покупке книги.
Внимание, объявления модерируются администрацией.
Принимаются только объявление о продаже книги.
Внимание, объявления модерируются администрацией.
CampusTV Mainz 263 - Spezial
In der letzten Ausgabe der Spezialsendung dieses Sommersemesters stellt Moderator Daniel Theobald das Journalistische Seminar und dessen ...
CampusTVMainz
CampusTV Mainz 257 - Spezial
CampusTV Mainz präsentiert in der Spezialsendung Beiträge aus dem Fach Audiovisuelles Publizieren. Die Studierenden des zweiten Fachsemesters ...
CampusTVMainz
Егор Петров
Freiburger Beiträge zur Indologie : Eine Publikation des Arnold - Bergstraesser - Inst. für kulturwissenschaftliche Forschung. Bd. 8 : Die Subhāṣita-ratna-karaṇḍaka-kathā (dem Āryaśūra zugeschrieben) und ihre tibetische Übersetzung = Шубхазита-ратна-карандака-катха и ее тибетский перевод. Аннотация: бесценный вклад в исследование истории культурной среды Индии.
Прикрепить файл
Похожие книги
Азат Нагирян
Freiburger Beiträge zur Indologie : Eine Publikation des Arnold - Bergstraesser - Inst. für kulturwissenschaftliche Forschung. Bd. 8 : Die Subhāṣita-ratna-karaṇḍaka-kathā (dem Āryaśūra zugeschrieben) und ihre tibetische Übersetzung = Шубхазита-ратна-карандака-катха и ее тибетский перевод. Аннотация: This thesis explores a religious literature in Tibet and the Indian subcontinent, with an emphasis on the translation of the Hindu texts. The material for this research is found in the collection of the Bundesarchiv-Lexikon der Wissenschaft, Bd. 2 (Bd. 9), (Darmstadt, 1956), in which are translated from the Sanskrit into the Tamil and Hindi. This thesis employs the material from Bd. 2, to examine the religions of Tibetans and the indigenous peoples of the Indian sub-continent.
Прикрепить файл