A semantic analysis of the Russian verbal prefixes za-, pere-, do-, and ot-
1241
Краткое содержание:
Экранизация книги

A semantic analysis of the Russian verbal prefixes za-, pere-, do-, and ot-

Автор:
Janda Laura A.
Год:
1986
isbn:
3-87690-332-7
Язык:
Английский
Страниц:
261
Заглавие серии:
Slavistische Beiträge ; Bd. 192
Описание:
Janda L. A. A semantic analysis of the Russian verbal prefixes za-, pere-, do-, and ot- / Laura A. Janda. - München : Sagner, 1986. - [7], 261 с. : ил. ; 21 см. - (Slavistische Beiträge ; Bd. 192). - Библиогр.: с. 257-261
Рейтинг по отзывам:
4.5
Рубрики:
Русский язык → Глагол → Словообразование
Примечания:
Библиогр.: с. 257-261
Дата создания:
2020-02-24 23:29:24
Соц. сети:
Помогите сайту стать лучше, ответьте на несколько вопросов про книгу:
A semantic analysis of the Russian verbal prefixes za-, pere-, do-, and ot-
Она написана малоизвестным автором?
Да.
Нет.
Возможно.
Не знаю

Мойка листов, чистка, отбеливание, устранение заломов, восстановление разрывов, следов от влаги, травление насекомых, реставрация обложки и корешка, устранение укусов от собак и восстановление заломов на картоне, восстановление после падений, восстановление тиснения и рисунков, художественная покраска всех элементов обложки от мастеров Ленинской библиотеки. Мелкий ремонт (удаление пятен, плесени) или реставрацию обложки, уголков, корешка, листов, переплета книги

Показать контакты
Объявление о покупке (разыскивается книга)
Объявление о продаже
Принимаются только объявления о покупке книги.
Внимание, объявления модерируются администрацией.
Принимаются только объявление о продаже книги.
Внимание, объявления модерируются администрацией.
Егор Петров
A semantic analysis of the Russian verbal prefixes za-, pere-, do-, and ot-. В книге описывается любопытная история, как два поэта-нацмена переделали слово «« гапон» в «« гапон»- и на другом
Прикрепить файл
Похожие книги
Азат Нагирян
A semantic analysis of the Russian verbal prefixes za-, pere-, do-, and ot-. В книге описывается αἴσθησις, т. е. “положить(ся) в основу“. Such a semantic relationship is not an unusual occurrence for Russian language. The semantic structure of the verb to put in the English and Russian syllables is a similar one. It is clear, however, that the similarity is merely a derivational association. In the case of the English verb, the semantic function of its prefix is to make a noun. As a result, it is possible to specify the main meaning of the noun and the derivative meaning of its verb.
Прикрепить файл