Коммуникативно-прагматические основы художественного перевода : Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук : (10.02.19)
2106
Краткое содержание:
Экранизация книги

Коммуникативно-прагматические основы художественного перевода : Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук : (10.02.19)

Автор:
Казакова Тамара Анатольевна
Год:
1989
Язык:
Русский
Страниц:
32
Описание:
Казакова Т.А. Коммуникативно-прагматические основы художественного перевода : Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук : (10.02.19) / АН СССР, Ин-т языкознания. - М., 1989. - 32 с. - Библиогр.: с. 31-32 (17 назв.)
Рейтинг по отзывам:
4.5
Рубрики:
Примечания:
Библиогр.: с. 31-32 (17 назв.)
Дата создания:
2020-01-04 08:12:47
Соц. сети:
Гурьянчик В.Н. - Лингвистическая прагматика: основные аспекты
Лектор - Гурьянчик Виталий Николаевич - Кандидат исторических наук, член-корреспондент Академии военно-исторических наук, доцент кафедры ...
Ярославский государственный педагогический университет им. К. Д. Ушинского
Помогите сайту стать лучше, ответьте на несколько вопросов про книгу:
Коммуникативно-прагматические основы художественного перевода : Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук : (10.02.19)
является ли культурным достоянием?
Да.
Нет.
Возможно.
Не знаю

Мойка листов, чистка, отбеливание, устранение заломов, восстановление разрывов, следов от влаги, травление насекомых, реставрация обложки и корешка, устранение укусов от собак и восстановление заломов на картоне, восстановление после падений, восстановление тиснения и рисунков, художественная покраска всех элементов обложки от мастеров Ленинской библиотеки. Мелкий ремонт (удаление пятен, плесени) или реставрацию обложки, уголков, корешка, листов, переплета книги

Показать контакты
Объявление о покупке (разыскивается книга)
Объявление о продаже
Принимаются только объявления о покупке книги.
Внимание, объявления модерируются администрацией.
Принимаются только объявление о продаже книги.
Внимание, объявления модерируются администрацией.
Урок 4. Часть 1. Эквивалентность и адекватность перевода
В данном видеоуроке рассматриваются понятия «эквивалентность» и «адекватность» перевода, виды эквивалентности, приводятся и разбираются ...
Лидия Дукорская
Урок 1 от 11 апреля 2020 года. Теория перевода для «чайников».
Серия открытых уроков PROtranslation.
PROtranslation
Михаил Загот. Перевод – ремесло или искусство?
6–9 ноября 2018 года в Москве состоялась Первая всероссийская научно-практическая конференция переводчиков буддийских текстов «К ...
Сохраним Тибет
Основы теории и практики отраслевого перевода
Школа дидактики перевода Профессионалъная компетенсйия синхронного переводчика
Даклатчик: к.ф.н. Холжаева Нилуфар.
tsuos ТЕОРИЯ КОМИССАРОВА ДЛЯ «ЧАЙНИКОВ» | Лекция профессора Д.И. Ермоловича на #cosinespi
Лекция Председателя Жюри #COSINESPI, доктора филологических наук, профессора Дмитрия Ивановича Ермоловича приуроченная к 95-летию со дня ...
Marklen Konurbaev Channel Использование художественного текста на уроках русского как иностранного (РКИ)
Вебинар проводит: проф., д.п.н. Хачикян Елена Ивановна, автор более 100 печатных работ, в том числе 5 монографий, 54 учебно-методических ...
Институт непрерывного образования
Егор Петров
Коммуникативно-прагматические основы художественного перевода : Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук : (10.02.19). Аннотация: Трудность процесса перевода состоит в необходимости четкого взаимодействия со средствами массовой информации (потребителями художественного текста).
Прикрепить файл
Похожие книги
Азат Нагирян
Коммуникативно-прагматические основы художественного перевода : Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук : (10.02.19). Аннотация: Изучены коммуникативные средства, при помощи которых автор передает свое отношение к изображаемому и свое понимание изображаемой действительности, а также способы, при помощи которых переводчик передает это отношение и это понимание.
Прикрепить файл