Стилистические проблемы перевода : учебное пособие : для студентов специальностей "Филология", "Перевод и переводоведение"
974
Краткое содержание:
Экранизация книги

Стилистические проблемы перевода : учебное пособие : для студентов специальностей "Филология", "Перевод и переводоведение"

Автор:
Шутёмова Наталья Валерьевна
Год:
2008
Язык:
Русский;Английский
Страниц:
109
Описание:
Шутёмова Н. В. Стилистические проблемы перевода : учебное пособие : [для студентов специальностей "Филология", "Перевод и переводоведение"] / Н.В. Шутемова; Федер. агентство по образованию, Гос. образоват. учреждение высш. проф. образования "Перм. гос. ун-т". - Пермь : редакционно-издательский отдел Пермского госуниверситета, 2008. - 109 с. ; 20 см. - Библиогр.: с. 107-109
Рейтинг по отзывам:
4.5
Рубрики:
Перевод(лингв.) → Учебные издания для высших учебных заведений
Примечания:
Часть текста на англ. яз. . - Библиогр.: с. 107-109
Дата создания:
2020-01-03 19:36:10
Соц. сети:
Урок 2 "Понятие "перевод". Теория перевода и ее роль в социально-гуманитарном аспекте"
В данном видеоуроке приводятся определения понятия «перевод» разных авторов, рассказывается о том, что такое «теория перевода», ...
Лидия Дукорская
Помогите сайту стать лучше, ответьте на несколько вопросов про книгу:
Стилистические проблемы перевода : учебное пособие : для студентов специальностей "Филология", "Перевод и переводоведение"
Укажите тип книги
Художеств.
Документальные
Учебные
Научные
Производственно-технические
Программно-методические
Справочные
Агитационно-пропагандистские
Научно-популярные
Инструктивные
Не знаю

Мойка листов, чистка, отбеливание, устранение заломов, восстановление разрывов, следов от влаги, травление насекомых, реставрация обложки и корешка, устранение укусов от собак и восстановление заломов на картоне, восстановление после падений, восстановление тиснения и рисунков, художественная покраска всех элементов обложки от мастеров Ленинской библиотеки. Мелкий ремонт (удаление пятен, плесени) или реставрацию обложки, уголков, корешка, листов, переплета книги

Показать контакты
Объявление о покупке (разыскивается книга)
Объявление о продаже
Принимаются только объявления о покупке книги.
Внимание, объявления модерируются администрацией.
Принимаются только объявление о продаже книги.
Внимание, объявления модерируются администрацией.
Особенности перевода на английский язык
Друзья! Обязательно пройдите тестирование по уроку: http://translator-school.com/ru/news/translating-into-english Мы Вам за это -- подарок для ...
Школа перевода "ЛингваКонтакт"
Стилистические приемы в итоговом сочинении | ЕГЭ русский язык | Игорь Оксюморон
Чтобы записаться в Мастер-группу и начать путь к соточке, пиши кодовое слово ОКСИ в сообщения группы https://urlgeni.us/vk/Yfae Хочешь больше ...
Bubo Unicus: ЕГЭ РУССКИЙ ЯЗЫК
Теория и практика переводов (Дамдинова Б.-Х. В.) - 1 лекция
LifeBsu - Бурятский государственный университет
Вопросы качества переводов
Основные огрехи в переводе и их последствия.
Заметки редактора переводов Урок 4. Часть 2. Эквивалентность и адекватность перевода
В данном видеоуроке рассматриваются понятия «эквивалентность» и «адекватность» перевода, виды эквивалентности, переводческие стратегии, ...
Лидия Дукорская Как писать документацию с расчётом на её перевод. А. Ганькин и М. Рубинштейн, ProКонтент 2019
4 апреля в нашей штаб-квартире прошла конференция, посвященная качеству создаваемого контента. В этом докладе Артём Ганькин и Мария ...
Kaspersky Russia Технический перевод. Специально для студентов и начинающих переводчиков.
Рассказ об основных навыках, которыми должен обладать технический переводчик и о том, как эти навыки можно приобрести.
Израиль Шалыт
Егор Петров
Стилистические проблемы перевода : учебное пособие : для студентов специальностей "Филология", "Перевод и переводоведение". Аннотация: Смысл отношений переводов и поэзии таков: Мировоззрение переводчика зависит от культурного контекста; поэтому изучение стихотворного языка во многом может
Прикрепить файл
Похожие книги
Азат Нагирян
Стилистические проблемы перевода : учебное пособие : для студентов специальностей "Филология", "Перевод и переводоведение". Аннотация: В пособии рассматриваются некоторые стилистические проблемы, возникающие при переводе. Эти проблемы связаны с особенностями употребления различных языковых и речевых средств в разных языках и необходимостью их адаптации к русскому языку в процессе перевода.
Прикрепить файл